Yoly García.- La canción que representará a Italia en el próximo Festival de Eurovisión es muy posible que presente parte de su texto en inglés. Y es que, en declaraciones realizadas al medio italiano Soundsblog, Luca Chiaravalli(productor, co-autor y director de orquesta de la canción en San Remo) ha confirmado que la canción va a sufrir cambios- aparte del obligado recorte de 37 segundos- entre ellos se van a incluir algunas partes en inglés debido a que el público extranjero no va a poder comprender el mensaje de la canción, su significado y que, si se dejara exclusivamente en italiano, la presencia del mono en el escenario podría ser malinterpretada y parecer estúpida. Así que, consideran que es la mejor solución para alguien que no conoce la lengua italiana.

Asimismo, considera que para la inesperada victoria de Gabbani el sábado pasado, fue clave la actuación del viernes noche donde Gabbani salió a escena vestido de mono mientras que el mono vestía la misma ropa que el artista lució el miércoles, un claro intercambio de papeles.

Este posible bilingüismo ha caído como un jarro de agua fría en los mentideros eurovisivos que han expresado su pesar ante las posibles consecuencias negativas que puede traer ya que consideran que la canción está perfecta tal cual está y que debe ser interpretada íntegramente en italiano. Con todo, todavía no se ha tomado una decisión al respecto. De hecho, la delegación italiana todavía no ha comenzado a trabajar en la actuación en Eurovisión.

A la espera de la versión eurovisiva definitiva, podremos disfrutar de la original actuación de Francesco Gabbani en la semifinal del viernes noche.

http://www.dailymotion.com/video/x5beyyr